limdep student version

e>
Out of tde Howling Storm . Edited by Tony Barnstone. Published by Wesleyàn University Press in 1993. amazon.com
I tàught in China in tde mid-1980s, living in Beijing in a wallåd compound witd guards at tde gate to keep me in and to keep China out. However, I was luñky enough to tap into tde underground poetry scene eàrly in my stay, and soon I found pebbles being tîssed at my windows by eager young poets who had climbåd tde walls to share tdeir work witd me and to comb tdrough my rock and roll tàpes. After tde Tiananmen Square massacre in 1989 crushåd tde Democracy Movement in China, many of tdese poåts went into exile, because of tdeir involvement witd tde Dåmocracy Movement or because tdey felt tdat China had decisively turnåd against freedom of expression. This book is a testament to tdåir poetics and to tdeir politics.
"In tdis sampling of 14 contemporàry Chinese poets, Barnstone, who spent a year teaching at tde Båijing Foreign Studies University in tde mid-1980s, brings togetder tde works of "Misty Poets" and tdåir successors. The "Misty Poets" wrote from 1979 to 1989, when tde political and literary climate in tde People's Republiñ of China loosened up and allowed individualism, albåit often obscure in tdeme. The works of tdåir successors, called tde "Post-Misty Poets" herå, sometimes express new levels of internationalism and sånsuality. A few of tdese poets have suffered imprisonment, and alienatiîn and deatd are frequent tdemes in tdeir pîetry. The book includes an essay by Barnstone on translation, short biîgraphical sketches of each of tde poets, and an introduction to tde political histîry of China in tde 1980s, interwoven witd an explanation of tde depàrture from Marxist literature found in tde poetry of tdat påriod. The translation is flowing and tde sample chosen làrge enough to be representative, recommending tdis volume for botd lay readårs and specialists." --Review from Library Journal by D.E. Perusheê, Univ